邯郸冬至夜思家

作者: 唐代    白居易
邯郸驿里逢冬至,
抱膝灯前影伴身。
想得家中夜深坐,
还应说着远行人。

hán dān yì lǐ féng dōng zhì ,邯郸驿里逢冬至,
bào xī dēng qián yǐng bàn shēn 。抱膝灯前影伴身。
xiǎng dé jiā zhōng yè shēn zuò ,想得家中夜深坐,
hái yīng shuō zhe yuǎn háng rén 。还应说着远行人。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

邯郸冬至夜思家作者: 白居易

简介 诗词 白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

邯郸冬至夜思家译文

邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。
我居住在邯郸客栈的时候正好是冬至佳节。晚上,我抱着双膝坐在灯前,只有影子与我相伴。

想得家中夜深坐,还应说着远行人。
我相信,家中的亲人今天会相聚到深夜,还应该谈论着我这个远行人。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:10792、吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:91-92

邯郸冬至夜思家注释

(hán)(dān)驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。

邯郸:地名,今河北省邯郸市。
冬至:农历二十四节气之一。
在十二月下旬,这天白天最短,夜晚最长。
古代冬至有全家团聚的习俗。
驿:驿站,古代的传递公文,转运官物或出差官员途中的歇息的地方。
抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。
影伴身:影子与其相伴。

想得家中夜深坐,还应说着远行人。

夜深:犹深夜。
远行人:离家在外的人,这里指作者自己。

1、彭定求 等全唐诗(下)上海:上海古籍出版社,1986:1079
2、吴大奎 马秀娟元稹白居易诗选译成都:巴蜀书社,1991:91-92

邯郸冬至夜思家赏析

邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。
想得家中夜深坐,还应说着远行人。

  《邯郸冬至夜思家》没有精工华美的辞藻,没有奇特新颖的想象,只是用叙述的语气来描绘远客的怀亲之情。其佳处,一是以直率质朴的语言,道出了人们常有的一种生活体验,感情真挚动人。二是构思精巧别致:首先,诗中无一“思”字,只平平叙来,却处处含着“思”情;其次,写自己思家,却从对面着笔。

  前两句纪实,侧面写“思家”。第一句叙客中度节,已植“思家”之根。在唐代,冬至这个日子,人们本应在家中和亲人一起欢度。但是如今作者在邯郸客店里碰上这个节日,不知如何是好。第二句,就写作者在邯郸客栈里过节的情景。“抱膝”二字,活画出枯坐的神态。“灯前”二字,既烘染环境,又点出“夜”,托出“影”。一个“伴”字,把“身”与“影”联系起来,并赋予“影”以人的感情。只有抱膝枯坐的影子陪伴着抱膝枯坐的身子,作者的孤寂之感,思家之情,已溢于言表。

  后两句运用想象,正面写“思家”。后两句笔锋一转,来个曲笔,不直接写自己如何思家,而是想象家人冬至夜深时分,家人还围坐在灯前,谈论着自己这个远行之人,以此来表现“思家”,使这种思乡之情扩大化,真实感人。其感人之处是:他在思家之时想象出来的那幅情景,却是家里人如何想念自己。这个冬至佳节,由于自己离家远行,所以家里人一定也过得很不愉快。当自己抱膝灯前,想念家人,直想到深夜的时候,家里人大约同样还没有睡,坐在灯前,“说着远行人”。具体“说”了什么,作者并没有指明,这就给读者留下了驰骋想象的广阔天地。每一个享过天伦之乐的人,有过类似经历的人,都可以根据自己的生活体验,想得很多。作者没用华丽的词句,没有玩弄过多的艺术技巧,而用平实质朴的语言,却把思乡之情表现的淋漓尽致。

  白居易的诗常以语言浅近、平实质朴著称,其意境也多显露。这首诗平实质朴,构思精巧别致,字里行间流露着淡淡的思乡之愁以及浓浓的怀亲之意。

参考资料:

1、霍松林 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:879-880

相关推荐

  • 白居易
  • 思乡
  • 冬天
  • 地名