寒风(我来自北方的荒山野林)

作者: 近代    食指
【寒风】

我来自北方的荒山野林,
和严冬一起在人世降临。
可能因为我粗野又寒冷,
人间对我是一腔的仇恨。

为博得人们的好感和亲近,
我慷慨地散落了所有的白银,
并一路狂奔着跑向村舍,
向人们送去丰收的喜讯。

而我却因此成了乞丐,
四处流落,无处栖身。
有一次我试着闯入人家,
却被一把推出窗门。

紧闭的门窗外,人们听任我
在饥饿的晕旋中哀号呻吟。
我终于明白了,在这地球上,
比我冷得多的,是人们的心。

1969年夏

【hán fēng 】【寒风】
wǒ lái zì běi fāng de huāng shān yě lín ,我来自北方的荒山野林,
hé yán dōng yī qǐ zài rén shì jiàng lín 。和严冬一起在人世降临。
kě néng yīn wéi wǒ cū yě yòu hán lěng ,可能因为我粗野又寒冷,
rén jiān duì wǒ shì yī qiāng de chóu hèn 。人间对我是一腔的仇恨。
wéi bó dé rén men de hǎo gǎn hé qīn jìn ,为博得人们的好感和亲近,
wǒ kāng kǎi dì sàn luò le suǒ yǒu de bái yín ,我慷慨地散落了所有的白银,
bìng yī lù kuáng bēn zhe pǎo xiàng cūn shě ,并一路狂奔着跑向村舍,
xiàng rén men sòng qù fēng shōu de xǐ xùn 。向人们送去丰收的喜讯。
ér wǒ què yīn cǐ chéng le qǐ gài ,而我却因此成了乞丐,
sì chù liú luò ,wú chù qī shēn 。四处流落,无处栖身。
yǒu yī cì wǒ shì zhe chuǎng rù rén jiā ,有一次我试着闯入人家,
què bèi yī bǎ tuī chū chuāng mén 。却被一把推出窗门。
jǐn bì de mén chuāng wài ,rén men tīng rèn wǒ 紧闭的门窗外,人们听任我
zài jī è de yūn xuán zhōng āi hào shēn yín 。在饥饿的晕旋中哀号呻吟。
wǒ zhōng yú míng bái le ,zài zhè dì qiú shàng ,我终于明白了,在这地球上,
bǐ wǒ lěng dé duō de ,shì rén men de xīn 。比我冷得多的,是人们的心。
1969nián xià 1969年夏

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

寒风(我来自北方的荒山野林)作者: 食指