山居即事

作者: 唐代    王维
寂寞掩柴扉,苍茫对落晖。
鹤巢松树遍,人访筚门稀。
嫩竹含新粉,红莲落故衣。
渡头灯火起,处处采菱归。

jì mò yǎn chái fēi ,cāng máng duì luò huī 。寂寞掩柴扉,苍茫对落晖。
hè cháo sōng shù biàn ,rén fǎng bì mén xī 。鹤巢松树遍,人访筚门稀。
nèn zhú hán xīn fěn ,hóng lián luò gù yī 。嫩竹含新粉,红莲落故衣。
dù tóu dēng huǒ qǐ ,chù chù cǎi líng guī 。渡头灯火起,处处采菱归。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

山居即事作者: 王维

简介 诗词 王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

山居即事译文

寂寞掩柴扉,苍茫对落晖。
沉寂地把篱门紧紧掩上,在苍茫暮色中望着斜晖。

鹤巢松树遍,人访荜门稀。
鹤栖宿遍布周围的松树,柴门来访的人冷落疏稀。

绿竹含新粉,红莲落故衣。
嫩竹节已添上一层新粉,老荷花早落下片片红衣。

渡头烟火起,处处采菱归。
渡口处的渔火星星点点,是处处采菱人荡舟来归。

1、邓安生 等王维诗选译成都:巴蜀书社,1990:115-116

山居即事注释

寂寞掩柴扉(fēi),苍茫对落晖(huī)

寂寞:寂静无声,沉寂。
柴扉:柴门。
亦指贫寒的家园。
落晖:夕阳,夕照。

鹤巢(cháo)松树遍,人访荜(bì)门稀。

鹤巢:巢为动词,作栖宿解,不是名词“窝”的意思。
荜门:荆竹编成的门,又称柴门。
常指房屋简陋破旧。

绿竹含新粉,红莲落故衣。

新粉:指竹子刚生长出来,竹节周围带有的白色的茸粉。
故衣:指莲花败叶。

渡头烟火起,处处采菱(líng)归。

渡头:犹渡口。
过河的地方。
烟火:指炊烟。
一作“灯火”。

1、邓安生 等王维诗选译成都:巴蜀书社,1990:115-116

山居即事赏析

寂寞掩柴扉,苍茫对落晖。
鹤巢松树遍,人访荜门稀。
绿竹含新粉,红莲落故衣。
渡头烟火起,处处采菱归。

  首联二句是作者独自隐居山中时的心态写照,他引用了庾信《拟咏怀二十七首》其十七“日晚荒城上。苍茫余落晖”诗句。顾安《唐律消夏录》谓此诗首句‘掩柴扉’三字是虚句,不是实句。其实不必强作“虚”解,作“实”解亦通。人在门外亦可掩扉也,当是室内寂寞,故出门掩扉,环视山居外景以解闷,正切诗题“即事”者,咏眼前景物也。倘闭关室中,有何事可即!山居所见,皆幽寂澄淡之景,即之使人悠悠然,陶陶然,无复寂寞之感。

  颔联二句运用了对比手法。夕照满山,鸟鹊还巢,行人归宅,柴扉紧掩,诗人以最传神的字眼来表现景物给他的最突出的印象和感受,以突出景象的自然生态和任其消歇的流变特征,构成禅趣颇深的整体暗示,光色彩象的转瞬即逝的恍惚,归人却在若即若离恍有恍无之间。从文艺美学角度看,生态活泼,情趣盎溢,弥满诗画气息的宁静生活极富运动感极富生命力的美。此联“遍”“稀”二字用得很妙。“遍”字表现松茂鹤多,“稀”字表现来访者少,两者对照写出山居环境的幽静。

  颈联对句引用庾信《入彭城馆诗》:“槐庭垂绿穗,莲浦落红衣。”这一联用“绿竹”对“红莲”、“新粉”对“故衣”,光影流转里体现出摩诘对隐逸生活的喜爱。王维天性擅画,精通画理,且移植画艺以丰富和提高诗歌的表现力。此句即为力证。

  尾联末字落在一个“归”上,暗合其归隐之意,隐隐有陶潜之情。最后四句写出了夕阳西下,炊烟升起,嫩竹荷花清新可爱,人们采菱而归的景象,表现出作者悠然闲适的心情。

  在王维的田园诗中,尽管周围是热闹活泼,生生不息,充满了活力的大自然,但诗人的心却是孤寂的。此诗虽然写出了作者惬意的生活,却又在字里行间透露出诗人的落寞之情。大自然的万物都是热闹鲜活的,嫩竹、红莲,唯有诗人的心是寂寞孤独的。这样的心态,促使王维潜心地去发现去欣赏田园。

1、邓安生 等王维诗选译成都:巴蜀书社,1990:115-116

相关推荐

  • 王维
  • 孤独
  • 隐居