雨无正

作者: 先秦    佚名


浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。


周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。


如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?


戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,惨惨日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。


哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!


维曰予仕,孔棘且殆。云不何使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。


谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?


hào hào hào tiān ,bú jun4 qí dé 。jiàng sàng jī jǐn ,zhǎn fá sì guó 。mín tiān jí wēi ,fú lǜ fú tú 。shě bǐ yǒu zuì ,jì fú qí gū 。ruò cǐ wú zuì ,lún xū yǐ pù 。浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。
zhōu zōng jì miè ,mí suǒ zhǐ lì 。zhèng dà fū lí jū ,mò zhī wǒ yì 。sān shì dà fū ,mò kěn sù yè 。bāng jun1 zhū hóu ,mò kěn cháo xī 。shù yuē shì zāng ,fù chū wéi è 。周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。
rú hé hào tiān ,pì yán bú xìn 。rú bǐ háng mài ,zé mí suǒ zhēn 。fán bǎi jun1 zǐ ,gè jìng ěr shēn 。hú bú xiàng wèi ,bú wèi yú tiān ?如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?
róng chéng bú tuì ,jī chéng bú suí 。céng wǒ xiè yù ,cǎn cǎn rì cuì 。fán bǎi jun1 zǐ ,mò kěn yòng xùn 。tīng yán zé dá ,zèn yán zé tuì 。戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,惨惨日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。
āi zāi bú néng yán ,fěi shé shì chū ,wéi gōng shì cuì 。gě yǐ néng yán ,qiǎo yán rú liú ,bǐ gōng chù xiū !哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!
wéi yuē yǔ shì ,kǒng jí qiě dài 。yún bú hé shǐ ,dé zuì yú tiān zǐ ;yì yún kě shǐ ,yuàn jí péng yǒu 。维曰予仕,孔棘且殆。云不何使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。
wèi ěr qiān yú wáng dōu 。yuē yǔ wèi yǒu shì jiā 。shǔ sī qì xuè ,wú yán bú jí 。xī ěr chū jū ,shuí cóng zuò ěr shì ?谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

雨无正作者: 佚名

雨无正译文

浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。
你这浩瀚无际的长天上苍,从不肯普照你的恩惠之光。只管降下遍地丧亡和饥荒,残害四方诸侯让百姓遭秧。老天爷挟着秋风施展暴虐,肆无忌惮不管不顾也不想。放任那些有罪的逃之夭夭,让他们的罪行全得以隐藏。相反像这些无罪的老百姓,一个挨一个相继沦落丧亡。

周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。
大周天子宗亲已经被灭亡,哪里也找不到落脚的地方。爵高位显的大夫四散流亡,全然不理解我的劳苦忧伤。那些司徒公卿中下大夫们,不肯早起晚睡为国事奔忙。各邦国君王和列位诸侯啊,不肯朝夕陪王伴驾在身旁。那些平民百姓原本很善良,反倒起来为非作歹反朝堂。

如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?
你为什么这样啊我的苍天?合法度的话你一句听不见!就好比那走路的慢慢腾腾,永远不能到达目的地终点。你们这些自命不凡的君子,一个个明哲保身不敢承担!为什么再不敬畏周室天子,为什么再不敬畏浩浩长天?

戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,憯憯日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。
兵祸已经酿成一时难退却,饥荒已经成灾局面扭转难。我们这些昔日的近臣侍卫,愁惨惨一天天地憔悴不堪。你们这些自命不凡的君子,一个个不肯勤于问政进谏。听到顺耳的话就随口搭腔,听到谗言委委琐琐退一边。

哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!
可怜啊!那不善言谈之人,其实他们并不是笨嘴拙舌,他们是投入工作鞠躬尽瘁!可贺啊!那能言善辩之辈,靠能说会道一套套如流水,做了不倒翁永远处高官位!

维曰予仕,孔棘且殆。云不何使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。
世人都说这从政为官之事,要求非常之高高而且危险。如果说话办事不顺从旨意,就会从天子那里招致罪愆。如果说话办事顺从了旨意,就会从朋友那里受到埋怨。

谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?
明明告诉你快点迁到王都,你张口就说还没建成房屋。闻听此言我忧愤血泪哭出,没有一句不痛彻我的肺腑!想当初你仓皇出逃的时候,又有谁给你造好华舍大屋!

1、王秀梅 译注诗经(下):雅颂北京:中华书局,2015:437-442
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:402-406

雨无正注释

浩浩昊(hào)天,不骏其德。
降丧饥馑(jǐn),斩伐四国。
旻天疾威,弗虑弗图。
舍彼有罪,既伏其辜。
若此无罪,沦胥(xū)以铺。

浩浩:广大的样子。
昊天:犹言“皇天”。
骏:长,美。
降丧饥馑:上天降下了死亡和饥荒。
斩伐:犹言“残害”。
四国:四方诸侯之国,犹言“天下四方”。
疾威:暴虐。
虑、图:二字同义,都是考虑、谋划的意思。
既:尽。
伏:隐匿、隐藏。
辜:罪。
舍:舍弃。
沦胥:沉没、陷入。
铺:同“痡”,病苦。

周宗既灭,靡(mí)所止戾(lì)
正大夫离居,莫知我勚(yì)
三事大夫,莫肯夙(sù)夜。
邦君诸侯,莫肯朝夕。
庶曰式臧(zāng),覆出为恶。

周宗:即“宗周”,指西周王朝。
靡所:没处。
止戾:安定、定居。
正大夫:长官大夫,即上大夫。
勩:劳苦。
三事大夫:指三公,即太师、太傅、太保。
邦君:封国的君主。
莫肯朝夕:庶:庶几,表希望。
式:语首助词。
臧:好,善。
覆:反。

如何昊天,辟言不信。
如彼行迈,则靡所臻(zhēn)
凡百君子,各敬尔身。
胡不相畏,不畏于天?
辟言:正言,合乎法度的话。
行迈:出走、远行。
臻:至。
所臻,所要到达的地方。
敬:谨慎。
胡:何。

戎成不退,饥成不遂。
曾我暬(xiè)御,憯(cǎn)憯日瘁。
凡百君子,莫肯用讯。
听言则答,谮(zèn)言则退。

遂:通“坠”,消亡。
曾:何。
暬御:侍御。
国王左右亲近之臣。
憯憯:忧伤。
瘁:劳苦、憔悴。
讯:读为“谇”,谏诤。
听言:顺耳之言。
答:应。
谮言:诋毁的话,此指批评。

哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。
(gě)矣能言,巧言如流,俾躬处休!
出:读为“拙”,笨拙。
躬:亲身。
瘁:病。
或谓憔悴。
哿:欢乐。
能言:指能说会道的人。
休:美好。

维曰予仕,孔棘(jí)且殆(dài)
云不何使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。

维:句首助词。
于仕:去做官。
孔:很。
棘:比喻艰难。
殆:危险。

谓尔迁于王都。
曰予未有室家。
鼠思泣血,无言不疾。
昔尔出居,谁从作尔室?
尔:指上言正大夫、三事大夫等人。
鼠:通“癙(shǔ)”:忧伤。
疾:通“嫉”,嫉恨。
从:随。
作:营造。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:437-4422、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:402-406

相关推荐

  • 佚名
  • 抒情
  • 诗经
  • 写雨
  • 忧国忧民